Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Żarty po polsku i po niemiecku, strona 7

wróć do strony 6/ jesteś tutaj: Żarty po polsku i niemiecku, 7/ przejdź do strony 8

Schlussel
Przynieś wój patyczek!
Przynieś twój klucz!

SŁOWNICTWO:
holen /czasownik: holt, holte, hat geholt/ - przynosić, sprowadzać, zabierać, wyciągać, wyjmować, brać
Schlüssel der /PL die Schlüssel/ - klucz, szyfr
Stöckchen das /PL die Stöckchen/ - kijek, patyczek

Aufmerksamkeit
Cztery stopnie uwagi w szkole zawodowej.

SŁOWNICTWO:
Aufmerksamkeit die /nur Singular/ - uwaga, uprzejmość, grzeczność, zwrócenie uwagi, upominek
Berufsschule die /PL die Berufsschulen/ - szkoła zawodowa, zawodówka
Stufe die /PL die Stufen/ - stopień, szczebel, etap, klasa, poziom

anrufen
Zadzwoń do mnie! Zrobię wszystko, czego Twoja żona nie robi!
- Chyba nie zadzwonisz na prawdę?
- Chętnie zjem klopsy królewskie.

SŁOWNICTWO:
anrufen /czasownik: ruft an, rief an, hat angerufen/ - telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, /prawn./ odwoływać się
Frau die /PL die Frauen/ - kobieta, pani, żona
gerne /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
Königsberg das /nur Singular/ - Królewiec
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
mögen /czasownik modalny: mag, mochte, hat gemocht/ - lubić, chcieć, życzyć sobie
wirklich /przymiotnik, przysłówek/ - rzeczywisty, realny, istotny, rzeczywiście, realnie, istotnie, doprawdy, naprawdę

anders
Wujek Bob robi to zupełie inaczej tato!

SŁOWNICTWO:
anders /przymiotnik, przysłówek/ - inny, inaczej
ganz /przymiotnik, przysłówek/ - cały, zupełny, nienaruszony, pełny, całkiem, całkowicie, kompletnie, zupełnie, bardzo, nad wyraz
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Onkel der /PL die Onkel/ - wuj, wujek

Hellsehen
- Potrafi Pan przewidzieć przyszłość? Wspaniale! Zadzwonimy do Pana!
- Pan kłamie.

SŁOWNICTWO:
anrufen /czasownik: ruft an, rief an, hat angerufen/ - telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, /prawn./ odwoływać się
hellsehen /czasownik: tylko bezokolicznik/ - potrafić przewidzieć przyszłość
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
lügen /czasownik: lügt, log, hat gelogen/ - kłamać, łgać, zmyślać
wunderbar /przymiotnik, przysłówek/ - cudowny, cudny, zadziwiający, wspaniały, cudownie, cudnie, zadziwiająco, wspaniale

heben
Każdy, kiedy Tequila będzie przygotowana, podnosi proszę rękę.

SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
fertig machen /czasownik: macht fertig, machte fertig, hat fertig gemacht/ - przygotowywać
Hand die /PL die Hände/ - dłoń, ręka
heben /czasownik: hebt, hob, hat gehoben/ - podnosić, podwyższać, zwiększać
jeder /przymiotnik/ - każdy
schon /przysłówek/ - już, owszem

Gynakologe
Ona: Mój ginekolog mówi, żadnego sexu przez następne dwa tygodnie.
- A co mówi twój dentysta?

SŁOWNICTWO:
Gynäkologe der /PL die Gynäkologen/ - ginekolog
nächste /przymiotnik/ - następna, kolejna, następne, kolejne
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
Woche die /PL die Wochen/ - tydzień
Zahnarzt der /PL die Zahnärzte/ - dentysta, stomatolog

Gipfel
- Musimy coś szybko napisać w księdze paniątkowej.
- Kiedy mi powiesz, gdzie jest klawiatura.

SŁOWNICTWO:
Buch das /PL die Bücher/ - książka, księga
Gipfel der /PL die Gipfel/ - szczyt, wierzchołek
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
schreiben /czasownik: schreibt, schrieb, hat geschrieben/ - pisać, pisywać
Tastatur die /PL die Tastaturen/ - klawiatura

giessen
Powiedziała mi, że zaraz będzie u mnie, tylko musi szybko podlać kwiatki.

SŁOWNICTWO:
Blume die /PL die Blumen/ - kwiat, omyk, pianka piwna
gießen /czasownik: gießt, goss, hat gegossen/ - lać, polewać, podlewać, nalewać, wylewać
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
schnell /przymiotnik, przysłówek/ - szybki, prędki, szybko, prędko

geniessen
Kiedy przyjadę do pracy o pięć minut za wcześnie
i spędzam czas w samochodzie zanim wejdę do środka.

SŁOWNICTWO:
ankommen /czasownik: kommt an, kam an, ist angekommen/ - przybywać, przyjeżdżać, dojeżdżać, nadchodzić, przychodzić, zbliżać się, być przyjętym, dawać sobie radę, dorównywać, zależeć
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
Auto das /PL die Autos/ - samochód, auto
bevor /spójnik/ - nim, zanim
früh /przymiotnik, przysłówek/ - wczesny, wcześnie
genießen /czasownik: genießt, genoss, hat genossen/ - spożywać, cieszyć się, rozkoszować się, kosztować
Minute die /PL die Minuten/ - minuta
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
reingehen /czasownik: geht rein, ging rein, ist reingegangen/ - wchodzić
wenn /spójnik/ - gdy, kiedy, jeśli, jeżeli

gefalligst
- Czy mogę prosić o rękę Pana córki?
- Używaj łaskawie swojej własnej.

SŁOWNICTWO:
benutzen /czasownik: benutzt, benutzte, hat benutzt/ - korzystać, używać, użytkować, eksploatować, posługiwać się, stosować
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
eigen /przymiotnik/ - własny, swój, osobny, właściwy, specyficzny
gefälligst /przysłówek/ - łaskawie, z łaski swojejHand die /PL die Hände/ - dłoń, ręka
Tochter die /PL die Töchter/ - córka

Gedicht
- Moje kochanie, napisałem ci wiersz.
- Cholera! Na darmo się ogogliłam.

SŁOWNICTWO:
Gedicht das /PL die Gedichte/ - wiersz
rasieren /czasownik: rasiert, rasierte, hat rasiert/ - golić
schreiben /czasownik: schreibt, schrieb, hat geschrieben/ - pisać, pisywać
umsonst /przysłówek/ - za darmo, daremnie

Frikadelle
Babcia: Zrobię tylko jednego kotleta.

SŁOWNICTWO:
Frikadelle die /PL die Frikadellen/ - zrazik siekany, kotlet mielony
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Oma die /PL die Omas/ - babcia

freiwillig
- Musisz cały czas pić piwo?
- Nie, ja piję z własnej woli.

SŁOWNICTWO:
Bier das /PL die Biere/ - piwo
freiwillig /przymiotnik, przysłówek/ - dobrowolny, ochotniczy, nieobowiązkowy, na ochotnika, z własnej woli
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
trinken /czasownik: trinkt, trank, hat getrunken/ - pić, napić się

Fleck
spóźniony-pijany- ślady szminki

SŁOWNICTWO:
besoffen /przymiotnik/ - /pot./ zalany, opity
Fleck der /PL die Flecke/ - plama, flek, łatka, skaza, /pot./ zakątek, miejsce
Lippenstift der /PL die Lippenstifte/ - pomadka do ust
verspätet /przymiotnik, przysłówek/ - opóźniony, spóźniony, z opóźnieniem

Memy i żarty w języku polskim i niemieckim

Wenn kleine Kinder ins Bett gehen, schauen sie vorher, ob Monster unterm Bett sind. Wenn Monster ins Bett gehen, schauen sie vorher, ob Chuck Norris unterm Bett ist.
Kiedy małe dzieci idą spać, najpierw sprawdzają, czy pod łóżkiem nie ma potworów. Kiedy potwory idą spać, najpierw sprawdzają, czy pod łóżkiem nie ma Chucka Norrisa.
niemieckie żarty

Nareszcie nauczyłem się niemieckiego!

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © www.slownikde.edu.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.