Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Żarty po polsku i po niemiecku, strona 6

wróć do strony 5/ jesteś tutaj: Żarty po polsku i niemiecku, 6/ przejdź do strony 7

platt
- Cholera, opona jest płaska!
- Cała płaska?
- Nie, tylko na dole.

SŁOWNICTWO:
ganz /przymiotnik, przysłówek/ - cały, zupełny, nienaruszony, pełny, całkiem, całkowicie, kompletnie, zupełnie, bardzo, nad wyraz
nur /przysłówek/ - tylko
platt /przymiotnik/ - płaski, spłaszczony
Reifen der /PL die Reifen/ - opona, obręcz
unten /przysłówek/ - na dole, w dole, u dołu

Aufpreis
Za darmo klimatyzator bez dopłat.

SŁOWNICTWO:
Aufpreis der /PL die Aufpreise/ - dopłata, narzut
gratis /przysłówek/ - darmo, darmowo, za darmo
Klimaanlage die /PL die Klimaanlagen/ - urządzenie klimatyzacyjne, klimatyzator, klimatyzacja
ohne /przyimek + AKK/ - bez

anrempeln
Co zrobisz jak cię ktoś taki potrąci?

SŁOWNICTWO:
anrempeln /czasownik: rempelt an, rempelte an, hat angerempelt/ - potrącać, popychać, wymyślać kogoś
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
wenn /spójnik/ - gdy, kiedy, jeśli, jeżeli

anderthalb
- Mamo, to jest Evelyn. Ona będzie ze mną mieszkać.
- Jak długo?
- Godzinę, najpóźniej półtora.

SŁOWNICTWO:
anderthalb /liczebnik/ - półtora
lang /przymiotnik, przysłówek: länger, am längsten/ - długi, długo
maximal /przymiotnik, przysłówek/ - maksymalny, maksymalnie
Mutter die /PL die Mütter/ - matka, die /PL die Muttern/ - mutra, nakrętka
Stunde die /PL die Stunden/ - godzina, lekcja, godzina lekcyjna
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy
wohnen /czasownik: wohnt, wohnte, hat gewohnt/ - mieszkać

FlaschePo pierwszym kieliszku wina.
Po trzeciej butelce wina.

SŁOWNICTWO:
Flasche die /PL die Flaschen/ - butelka, butla, /pot./ flaszka
Glas das /PL die Gläser/ - szklanka, kieliszek, lampka, kufel, słoik
Wein der /PL die Weine/ - wino

Filzstift
Heiko, przynoszę dziecko dla ciebie.
Spieprzaj Franziska. I zostaw tu mój flamaster.

SŁOWNICTWO:
abhauen /czasownik: haut ab, hieb ab, hat abgehauen/ - wyrąbywać, ścinać, skuwać; /haute ab, ist abgehauen/
bekommen /czasownik: bekommt, bekam, hat bekommen/ - dostawać, otrzymywać, uzyskać; /ist bekommen/ służyć, wychodzić na zdrowie
Filzstift der /PL die Filzstifte/ - flamaster
Kind das /PL die Kinder/ - dziecko
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać

Festival
- Skąd wydobywa się ta muzyka?
- Pod nami jest jakiś festiwal.
Rock w łajbie.

SŁOWNICTWO:
Festival das /PL die Festivals/ - festiwal
herkommen /czasownik: kommt her, kam her, ist hergekommen/ - przychodzić, pochodzić
Musik die /nur Singular/ - muzyka
Pott der /PL die Pötte/ - statek, łajba, garnek, garnuszek
Rock der /PL die Röcke/ - spódnica, sukmana, surdut, /nur Singular/ - rock
unten /przysłówek/ - na dole, w dole, u dołu

festhalten
- Dlaczego hamuje tak szalenie?
- Na szczęście właśnie się mocno trzymałem.

SŁOWNICTWO:
bremsen /czasownik: bremst, bremste, hat gebremst/ - hamować, powściągać, powstrzymywać
festhalten /czasownik: hält fest, hielt fest, hat festgehalten/ - mocno trzymać
gerade /przymiotnik, przysłówek/ - prosty, szczery, otwarty, /mat./ parzysty, właśnie, akurat
Glück das /nur Singular/ - szczęście, pomyślność
irre /przymiotnik/ - szalony, pomylony, zwariowany, bardzo wielki
warum /przysłówek/ - dlaczego

Fernseher
2005: Nie siedź tak blisko telewizora.

SŁOWNICTWO:
Fernseher der /PL die Fernseher/ - telewizor, widz telewizyjny, telewidz
nah /przymiotnik: näher, am nächsten/ - bliski, niedaleki
sitzen /czasownik: sitzt, saß, hat gesessen/ - siedzieć, przesiadywać, wysiadywać, przebywać

erwischenPrzyłapany...

SŁOWNICTWO:
erwischen /czasownik: erwischt, erwischte, hat erwischt/ - przyłapywać, łapać, dopadać

 ernahren
Kiedy próbuję zdrowo się odżywiać.

SŁOWNICTWO:
ernähren /czasownik: ernährt, ernährte, hat ernährt/ - żywić, karmić, utrzymywać
gesund /przymiotnik, przysłówek:gesunder/gesünder, gesundeste/gesündeste/ - zdrowy, dobry dla zdrowia, w dobrej kondycji, zdrowo
versuchen /czasownik: versucht, versuchte, hat versucht/ - próbować, usiłować, wypróbowywać, wystawiać na próbę, kusić, doświadczać

erkaltetMyślę, że mam twoją gumę do żucia w ustach...
Nie guma do żucia, jestem przeziębiona...

SŁOWNICTWO:
erkältet /przymiotnik/ - przeziębiony
glauben /czasownik: glaubt, glaubte, hat geglaubt/ - wierzyć
Kaugummi der /PL die Kaugummis/ - guma do żucia
Mund /PL die Münder/ - usta

Erfullung
Marzenie się spełnia. Nareszcie urlop z lubieżnym brudasem.

SŁOWNICTWO:
endlich /przymiotnik, przysłówek/ - skończony, nareszcie, w końcu, wreszcie, ostatecznie
Erfüllung die /nur Singular/ - spełnienie, wykonanie, ziszczenie się, sprawdzenie się
geil /przymiotnik, przysłówek/ - lubieżny, pożądliwy, jurny, napalony, ekstra, odjazdowy, żyzny, urodzajny, tłusty, bujny, wybujały, lubieżnie, pożądliwie, jurnie, odlotowo, żyźnie, urodzajnie, tłusto, bujnie, pożądać kogoś, być napalonym na kogoś
Sau die /PL die Sauen oder die Säue/ - maciora, świnia, brudas
Traum der /PL die Träume/ - marzenie, sen
Urlaub der /PL die Urlaube/ - urlop, wczasy

Erbtante
Z bogatą ciotką na wczasach...

SŁOWNICTWO:
Erbtante die /PL die Erbtanten/ - bogata ciotka
Urlaub der /PL die Urlaube/ - urlop, wczasy

Entschuldigung
- Mogę zrobić zdjęcie księżycowi?
Wieża w Pizie: - Przepraszam...

SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
Entschuldigung die /PL die Entschuldigungen/ - przeprosiny, usprawiedliwienie
Foto das /PL die Fotos/ - zdjęcie, fotografia
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Mond der /PL die Monde/ - księżyc
Turm der /PL die Türme/ - wieża

Entscheidung
Piwo albo sport... Twój wybór!

SŁOWNICTWO:
Bier das /PL die Biere/ - piwo
Entscheidung die /PL die Entscheidungen/ - decyzja, roztrzygnięcie, orzeczenie, postanowienie
Sport der /nur Singular/ - sport

enterben
Wydziedziczę cię mój synu.

SŁOWNICTWO:
enterben /czasownik: enterbt, enterbte, hat enterbt/ - wydziedziczać
Sohn der /PL die Söhne/ - syn

einpacken- Nie pakuj za dużo, zostajemy tylko trzy dni...

SŁOWNICTWO:
bleiben /czasownik: bleibt, blieb, ist geblieben/ - zostawać, pozostawać
einpacken /czasownik: packt ein, packte ein, hat eingepackt/ - pakować, zapakować
Tag der /PL die Tage/ - dzień

Memy i żarty w języku polskim i niemieckim

Wenn kleine Kinder ins Bett gehen, schauen sie vorher, ob Monster unterm Bett sind. Wenn Monster ins Bett gehen, schauen sie vorher, ob Chuck Norris unterm Bett ist.
Kiedy małe dzieci idą spać, najpierw sprawdzają, czy pod łóżkiem nie ma potworów. Kiedy potwory idą spać, najpierw sprawdzają, czy pod łóżkiem nie ma Chucka Norrisa.
niemieckie żarty

Nareszcie nauczyłem się niemieckiego!

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © www.slownikde.edu.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.