Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Żarty po polsku i po niemiecku, strona 3

wróć do strony 2/ jesteś tutaj: Żarty po polsku i niemiecku, 3/ przejdź do strony 4

behaarter
- To nie był dobry pomysł...
- On chciał z nami zdjęcie...
- W domu powiemy... to był owłosiony jeżowiec...

SŁOWNICTWO:
behaart /przymiotnik, przysłówek/ - owłosiony, włochaty, włochato
Bild das /PL die Bilder/ - obraz, obrazek, ilustracja, zdjęcie, fotografia, wizerunek, wyobrażenie
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
Idee die /PL die Ideen/ - pomysł, idea
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
Seeigel der /PL die Seeigel/ - jeżowiec
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
wollen /czasownik modalny: will, wollte, hat gewollt (wollen)/ - chcieć, mieć zamiar, pragnąć
Zuhause das /nur Singular/ - dom, ognisko domowe

---
Der Richter sagt zum Dieb, der die Bank ausgeraubt hat: ,,Leider kann ich Sie nicht verhaften, es fehlen die Beweise!“ Der Dieb sagt daraufhin: „Ok, dann darf ich das Geld noch behalten?“
Sędzia mówi do złodzieja, który okradł bank: „Niestety nie mogę cię aresztować, nie ma dowodów!” Złodziej mówi: „OK, więc czy mogę zatrzymać pieniądze?”
---

ausreden
- Dlaczego skończyliśmy?
- Nazwałeś mnie Sara w trakcie seksu. Tak nazywa się moja najlepsza przyjaciółka, ty dupku!
- Ale ty nazywasz się także Sara!
Nie ma rozmowy!

SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
Arsch der /PL die Ärsche/ - dupa, tyłek, zad
auch /przysłówek/ - też, także, również, poza tym, nawet
aufhören /czasownik: hört auf, hörte auf, hat aufgehört/ - przestawać, kończyć
ausreden /czasownik: redet aus, redete aus, hat ausgeredet/ - wyperswadować, wybijać z głowy, mówić do końca, przestać mówić, uzgadniać
Freundin die /PL die Freundinnen/ - przyjaciółka, dziewczyna
heißen /czasownik: heißt, hieß, hat geheißen/ - nazywać się, wabić się, kazać, nakazywać, polecać
nennen /czasownik: nennt, nannte, hat genannt/ - nazywać, zwać, wymieniać
warum /przysłówek/ - dlaczego

Angst
- Chcę mieć dziecko.
- Nie, mam strach przed bocianami.

SŁOWNICTWO:
Angst die /PL die Ängste/ - strach, obawa, lęk, trwoga, niepokój
mögen /czasownik modalny: mag, mochte, hat gemocht/ - lubić, chcieć, życzyć sobie
Storch der /PL die Störche/ - /orn./ bocian

anfangen
Po prostu powiemy, że zaczęła złota rybka...

SŁOWNICTWO:
anfangen /czasownik: fängt an, fing an, hat angefangen/ - zaczynać, rozpoczynać, wszczynać, poczynać
einfach /przymiotnik, przysłówek/ - prosty, łatwy, nieskomplikowany, niezłożony, pojedynczy, jednokrotny, prosto, łatwo, w sposób nieskomplikowany, w sposób niezłożony, po prostu, jednokrotnie
Goldfisch der /PL die Goldfische/ - złota rybka
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować

absolut
PROBLEMY KOBIET: Nie mam kompletnie w co się ubrać!

SŁOWNICTWO:
absolut /przymiotnik, przysłówek/ - absolutny, absolutnie
anziehen /czasownik: zieht an, zog an, hat angezogen/ - ubierać, wkładać, nakładać, zakładać, przyciągać

abholen
Dwie przyczyny, dlaczego nie zabieram przyjaciółki moim Porsche:
1. Nie mam przyjaciółki.
2. Nie mam Porsche.

SŁOWNICTWO:
abholen /czasownik: holt ab, holte ab, hat abgeholt/ - odbierać, zabierać kogoś, chodzić, przychodzić
Freundin die /PL die Freundinnen/ - przyjaciółka, dziewczyna
Grund der /PL die Gründe/ - grunt, ziemia, przyczyna, powód, tło, dno, podstawa, istota rzeczy, fundament

eis
- Widziałeś moje lody?
- Jakie lody?
NASI OWŁOSIENI PRZYJACIELE

SŁOWNICTWO:
Eis das /nur Singular/ - lód, /gastr./ lody
pelzig /przymiotnik/ - owłosiony, z meszkiem, mało soczysty, łykowaty, mączysty
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
welche /zaimek/ - która, jaka, jakaś, które, jakie, jakieś

liegen
Tak, mójmąż już je widział.
Leży teraz w pokoju 43.

SŁOWNICTWO:
jetzt /przysłówek/ - teraz, obecnie
liegen /czasownik: liegt, lag, hat gelegen/ - leżeć
Mann der /GEN des Mannes PL die Männer/ - mężczyzna, żołnierz, członek załogi, mąż
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Zimmer das /PL die Zimmer/ - pokój

wahrend2
OK, Szefie. Zrozumiałem. 
Żadnego alkoholu w czasie pracy.

SŁOWNICTWO:
Alkohol der /PL die Alkohole/ - /chem./ alkohol
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
verstehen /czasownik: versteht, verstand, hat verstanden/ - rozumieć, pojmować
während /przyimek, spójnik + GEN/ - podczas, w czasie, podczas gdy

Wiese
Miasto zbudowało płot, aby ludzie nie przechodzili przez łąkę.
Miesiąc później.

SŁOWNICTWO:
damit /przysłówek, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
errichten /czasownik: errichtet, errichtete, hat errichtet/ - zakładać, tworzyć, wznosić, budować, /mat./ wyprowadzać
laufen /czasownik: läuft, lief, ist gelaufen/ - biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, /pot./ lecieć, /tech./ iść, pracować
Monat der /PL die Monate/ - miesiąc
später /przymiotnik, przysłówek/ - późniejszy, później
Stadt die /PL die Städte/ - miasto
Wiese die /PL die Wiesen/ - łąka
Zaun der /PL die Zäune/ - płot, parkan

anhalten
Nie widział Pan, że należy się zatrzymać? Gdzie były Pana oczy?

SŁOWNICTWO:
anhalten /czasownik: hält an, hielt an, hat angehalten/ - zatrzymywać się, utrzymywać się, wstrzymywać, zachęcać
Auge das /PL die Augen/ - oko
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować

Schlagloch
Wyrwy w Niemczech

SŁOWNICTWO:
Schlagloch das /PL die Schlaglöcher/ - wyrwa

Gebiss
Widziałaś gdzieś moją sztuczną szczękę?

SŁOWNICTWO:
Gebiss das /PL die Gebisse/ - uzębienie
irgendwo /zaimek nieokreślony/ - gdziekolwiek, gdzieś

 uberflussig
Test na ojcostwo jest zbędny.

SŁOWNICTWO:
Vaterschaftstest der /PL die Vaterschaftstests/Vaterschaftsteste/ - test na ojcostwo
überflüssig /przymiotnik/ - zbyteczny, zbędny

einwerfen
Dzieci łatwo wrzucać.

SŁOWNICTWO:
einwerfen /czasownik: wirft ein, warf ein, hat eingeworfen/ - wrzucać, wybijać, wtrącać
Kind das /PL die Kinder/ - dziecko
leicht /przymiotnik, przysłówek/ - lekki, łatwy, prosty, nieskomplikowany, lekko strawny, lekko, łatwo, prosto

Lageplan
- To jest Mondrian?
- Nie, plan sytuacyjny.

SŁOWNICTWO:
Lageplan der /PL die Lagepläne/ - plan sytuacyjny

Memy i żarty w języku polskim i niemieckim

Wenn kleine Kinder ins Bett gehen, schauen sie vorher, ob Monster unterm Bett sind. Wenn Monster ins Bett gehen, schauen sie vorher, ob Chuck Norris unterm Bett ist.
Kiedy małe dzieci idą spać, najpierw sprawdzają, czy pod łóżkiem nie ma potworów. Kiedy potwory idą spać, najpierw sprawdzają, czy pod łóżkiem nie ma Chucka Norrisa.
niemieckie żarty

Nareszcie nauczyłem się niemieckiego!

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © www.slownikde.edu.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.