Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Żarty po polsku i po niemiecku, strona 17

wróć do strony 16/jesteś tutaj: Żarty po polsku i niemiecku, 17/przejdź do strony 18

schnarchenTak, mamo. Mój skarb już wstał. A to, co wokól jeszcze chrape i ślini się.

SŁOWNICTWO:
drum /przysłówek/ - dlatego, drum herum - naokoło
noch /przysłówek/ - jeszcze, nadal, ciągle
sabbern /czasownik: sabbert, sabberte, hat gesabbert/ - ślinić się
Schatz der /PL die Schätze/ - skarb, /pot./ kochanie
schnarchen /czasownik: schnarcht, schnarchte, hat geschnarcht/ - chrapać

---

Woran erkennt man, dass noch nie ein Pole in den Himmel gekommen ist?
Der große Wagen ist noch da!
Skąd wiesz, że żaden Polak nigdy nie był w niebie?
Wielki Wóz nadal tam jest!

---

 bezahlen
Nie zapłaciłeś!

SŁOWNICTWO:
bezahlen /czasownik: bezahlt, bezahlte, hat bezahlt/ - opłacać, płacić
nicht /przysłówek/ - nie

...
Wolfgang: "Von wo hast Du denn das blaue Auge?" Hirs: "Als ich gestern vor dem Essen das Gebet gesprochen habe, und die Stelle "erlöse uns von dem Bösen" gekommen ist, habe ich meine Schwiegermutter einen Moment lang angeschaut.
Wolfgang: "Skąd u ciebie to podbite oko?" Hirs: "Kiedy wczoraj odmawiałem modlitwę przed jedzeniem w miejscu "ale nas zbaw ode złego" przez chwilę spojrzałem na teściową".
...

Bett
Nie moje łóżko? Nie wie, co masz na mysli...

SŁOWNICTWO:
Bett das /PL die Betten/ - łóżko
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar
wissen /czasownik: weiß, wusste, hat gewusst/ - wiedzieć, znać, zdawać sobie sprawę, umieć

Betrunken
Nareszcie! Odzież dla pijanych!

SŁOWNICTWO:
Betrunkene der/die /PL die Betrunkenen/ - pijany, pijana
endlich /przymiotnik, przysłówek/ - skończony, nareszcie, w końcu, wreszcie, ostatecznie
Kleidung die /PL die Kleidungen/ - ubranie, ubiór, odzież, strój

betrugen
- Hubert, myślę, że żona mnie zdradza.
- Ach, naprawdę tak sądzisz?

SŁOWNICTWO:
betrügen /czasownik: betrügt, betrog, hat betrogen/ - oszukiwać, zdradzać, łudzić
Frau die /PL die Frauen/ - kobieta, pani, żona
glauben /czasownik: glaubt, glaubte, hat geglaubt/ - wierzyć
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar
wirklich /przymiotnik, przysłówek/ - rzeczywisty, realny, istotny, rzeczywiście, realnie, istotnie, doprawdy, naprawdę

beten
Przy tym bankomacie można wymodlić pieniądze na konto...

SŁOWNICTWO:
beten /czasownik: betet, betete, hat gebetet/ - modlić się
Geld das /nur Singular/ - pieniądze, pieniądz
genug /przysłówek/ - dosyć, dość
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
Konto das /PL die Konten/Kontos/Konti/ - konto, rachunek
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać

besuchen
- Odwiedzisz mnie dzisiaj?
- Nie mogę, skarbie. Przednie koło mojego roweru jest zepsute
a wszystkie sklepy rowerowe są zepsute.
- Szkoda, moi rodzice wyjeżdżają na weekend.

SŁOWNICTWO:
besuchen /czasownik: besucht, besuchte, hat besucht/ - odwiedzać, wizytować, uczęszczać
Eltern /tylko PL/ - rodzice
Fahrrad das /PL die Fahrräder/ - rower
heute /przysłówek/ - dzisiaj, dziś
kaputt /przymiotnik/ - rozbity, zepsuty, wykończony, bardzo zmęczony
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
Laden der /PL die Läden/ - sklep, sklepik, roleta, okiennica
schade /przysłówek/ - szkoda
schließen /czasownik: schließt, schloss, hat geschlossen/ - zamykać, kończyć, zawierać, wypełniać, wnioskować
Vorderrad das /PL die Vorderräder/ - przednie koło
weg /przysłówek/ - precz
Wochenende das /PL die Wochenenden/ - weekend

Besuch
Kiedy odwiedzasz sąsiada, ale jeszcze się nie znacie.

SŁOWNICTWO:
bekommen /czasownik: bekommt, bekam, hat bekommen/ - dostawać, otrzymywać, uzyskać; /ist bekommen/ służyć, wychodzić na zdrowie
Besuch der /PL die Besuche/ - wizyta, odwiedziny, frekwencja, uczęszczanie
kennen /czasownik: kennt, kannte, hat gekannt/ - znać, /sich kennen/ - znać się
Nachbar der /PL die Nachbarn/ - sąsiad

bestoffen
Już nigdy nie kupię sobie psa po pijaku.

SŁOWNICTWO:
besoffen /przymiotnik/ - /pot./ zalany, opity
Hund der /PL die Hunde/ - pies
kaufen /czasownik: kauft, kaufte, hat gekauft/ - kupować
mehr /przysłówek/ - więcej
nie /przysłówek/ - nigdy

besoffen
Byłem pijany.

SŁOWNICTWO:
besoffen /przymiotnik/ - /pot./ zalany, opity
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Besitzer
Mówi się, że zwierzęta upodabniają się do swoich właścicieli.
Mój kot:

SŁOWNICTWO:
ähnlich /przymiotnik, przysłówek/ - podobny, podobnie
Besitzer der /PL die Besitzer/ - właściciel, posiadacz
Haustier das /PL die Haustiere/ - zwierzę domowe
Katze die /PL die Katzen/ - kot, kotka
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Besen
- Gdzie jest miotła?
- Idź choć raz na piechotę, Skarbie.

SŁOWNICTWO:
Besen der /PL die Besen/ - miotła, szczotka do zamiatania
doch /przysłówek, spójnik, partykuła/ - jednak, lecz, jednakże, przecież, ależ
Fuß der /PL die Füße/ - stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
mal /przysłówek/ - razy, /pot./ kiedyś, kiedykolwiek
Schatz der /PL die Schätze/ - skarb, /pot./ kochanie
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
wo /przysłówek/ - gdzie

Bernstein
Bursztynowa komnata.
Pokój Bernda.

SŁOWNICTWO:
Bernstein der /nur Singular/ - bursztyn
Zimmer das /PL die Zimmer/ - pokój

Berg2
Góra wyrośnie w następnym czasie.

SŁOWNICTWO:
Berg der /PL die Berge/ - góra
dann /przysłówek/ - potem, później, wtedy
nachwachsen /czasownik: wächst nach, wuchs nach, ist nachgewachsen/ - odrastać
nächste /przymiotnik/ - następna, kolejna, następne, kolejne
Zeit die /PL die Zeiten/ - czas, pora, okres, epoka

beobachten
Obserwuję cię! Jesteś ciągle na komórce.

SŁOWNICTWO:
beobachten /czasownik: beobachtet, beobachtete, hat beobachtet/ - obserwować, oglądać
Handy das /PL die Handys/ - telefon komórkowy, /pot./ komórka
schon /przysłówek/ - już, owszem
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
wieder /przysłówek/ - znowu, znów

bemerken
Nawet nIe zauważyłeś, że byłam u fryzjera!
- Przecież zauważyłem...
- Ale ja nie byłam u fryzjera!

SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
bemerken /czasownik: bemerkt, bemerkte, hat bemerkt/ - zauważać, nadmieniać, zaznaczać
doch /przysłówek, spójnik, partykuła/ - jednak, lecz, jednakże, przecież, ależ
Friseur der /PL die Friseure/ - fryzjer
gar /przymiotnik, przysłówek/ - gotowy, ugotowany, usmażony, upieczony, wcale, zupełnie

beibringen
Jeszcze kolejny dzień, kiedy Sally uczy jazdy na rowerze.

SŁOWNICTWO:
beibringen /czasownik: bringt bei, brachte bei, hat beigebracht/ - wpajać, uczyć, zadawać, przedstawiać, przedkładać
Fahrradfahren das /nur Singular/ - jazda na rowerze
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
noch /przysłówek/ - jeszcze, nadal, ciągle
selbst /przymiotnik, przysłówek/ - sam, samemu
Tag der /PL die Tage/ - dzień

begrussen
Tak wita mnie mój kot, kiedy za późno przyjdę do domu.

SŁOWNICTWO:
begrüßen /czasownik: begrüßt, begrüßte, hat begrüßt/ - witać, pozdrawiać, przyjmować, pozytywnie
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
Katze die /PL die Katzen/ - kot, kotka
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
nach /przyimek + DAT/ - po, do, na, według
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
spät /przymiotnik, przysłówek/ - późny, późno
wenn /spójnik/ - gdy, kiedy, jeśli, jeżeli

beginnen
Wszystko zaczęło się od pocałunku...

SŁOWNICTWO:
alles /przymiotnik/ - wszystko
beginnen /czasownik: beginnt, begann, hat begonnen/ - zaczynać, rozpoczynać, wszczynać, poczynać, zaczynać się, rozpoczynać się
Kuss der /PL die Küsse/ - pocałunek, całus

before
Przedtem. Potem.

SŁOWNICTWO:
nachher /przysłówek/ - potem, później
vorher /przysłówek/ - przedtem

Bedienung
Och nie, proszę nie!
Obsługa przychodzi na stół.

SŁOWNICTWO:
Bedienung die /PL die Bedienungen/ - obsługa
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
Tisch der /PL die Tische/ - stół

Baustelle
Niemiecka budowa w pięciu krokach:
1. Ustawianie znaków.
2. Zwężanie jezdni.
3. Ograniczanie prędkości.
4. Ustawianie maszyn.
5. Wyjazd do domu i nie wracać przez rok. 

SŁOWNICTWO:
aufstellen /czasownik: stellt auf, stellte auf, hat aufgestellt/ - stawiać, ustawiać, formułować, tworzyć
Baustelle die /PL die Baustellen/ - budowa, plac budowy
begrenzen /czasownik: begrenzt, begrenzte, hat begrenzt/ - odgraniczać, odgradzać, ograniczać
Fahrbahn die /PL die Fahrbahnen/ - jezdnia
Geschwindigkeit die /PL die Geschwindigkeiten/ - prędkość, szybkość
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
hinstellen /czasownik: stellt hin, stellte hin, hat hingestellt/ - odstawiać, stawiać, przedstawiać
Jahr das /PL die Jahre/ - rok
Maschine die /PL die Maschinen/ - maszyna
nach /przyimek + DAT/ - po, do, na, według
Schild der /PL die Schilde/ - tarcza, osłona, skorupa żółwia, daszek czapki, das /PL die Schilder/ - szyld, wywieszka
Schritt der /PL die Schritte/ - krok, stęp
verengen /czasownik zwrotny: verengt, verengte, hat verengt/ - zwężać
wiederkommen /czasownik: kommt wieder, kam wieder, ist wiedergekommen/ - wracać, powracać, przychodzić ponownie

Bauchtanz
Taniec brzucha po szwabsku...

SŁOWNICTWO:
auf /przyimek/ - na, do
Bauchtanz der /PL die Bauchtänze/ - taniec brzucha

Bar
Ja z przyjacielem, kiedy pijani śpiewamy w barze.

SŁOWNICTWO:
Bar die /PL die Bars/ - bar, knajpa, lokal, bufet
betrunken /przymiotnik/ - pijany
Freund der /PL die Freunde/ - przyjaciel, zwolennik, chłopak
singen /czasownik: singt, sang, hat gesungen/ - śpiewać

Memy i żarty w języku polskim i niemieckim

Wenn kleine Kinder ins Bett gehen, schauen sie vorher, ob Monster unterm Bett sind. Wenn Monster ins Bett gehen, schauen sie vorher, ob Chuck Norris unterm Bett ist.
Kiedy małe dzieci idą spać, najpierw sprawdzają, czy pod łóżkiem nie ma potworów. Kiedy potwory idą spać, najpierw sprawdzają, czy pod łóżkiem nie ma Chucka Norrisa.
niemieckie żarty

Nareszcie nauczyłem się niemieckiego!

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © www.slownikde.edu.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.