Przysłowia w języku polskim i niemieckim, część pierwsza
jesteś tutaj: Niemieckie przysłowia, cz. pierwsza /przejdź do cz. drugiej
Absicht ist die Seele der Tat. - Cel uświęca środki.
Słownictwo:
Absicht die /PL die Absichten/ - zamiar, intencja
Seele die /PL die Seelen/ - dusza, psychika
Tat die /PL die Taten/ - czyn, uczynek
Alle guten Dinge sind drei. - Do trzech razy sztuka.
Słownictwo:
Ding das /PL die Dinge lub Dinger/ - rzecz, przedmiot
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. - Wszystko ma swój koniec, tylko kiełbasa ma dwa.
Słownictwo:
alles /przymiotnik/ - wszystko
Ende das /PL die Enden/ - koniec, zakończenie, kres
nur /przysłówek/ - tylko
Wurst die /PL die Würste/ - /gastr./ kiełbasa, wędlina
Allen Leuten recht getan ist eine Kunst. - Trudno dogodzić wszystkim.
Słownictwo:
Kunst die /PL die Künste/ - sztuka, umiejętność, kunszt
Leute /tylko PL/ - ludzie
recht /przymiotnik, przysłówek/ - prawy, właściwy, odpowiedni, słuszny, porządny, konkretny, naprawdę, słusznie
Allen Menschen recht getan, ist eine Kunst die niemand kann. - Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził.
Słownictwo:
Kunst die /PL die Künste/ - sztuka, umiejętność, kunszt
niemand /zaimek/ - nikt
recht /przymiotnik, przysłówek/ - prawy, właściwy, odpowiedni, słuszny, porządny, konkretny, naprawdę, słusznie
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
Aller Anfang ist schwer. Mach weiter! - Wszystkie początki są trudne. Rób tak dalej!
Słownictwo:
Anfang der /PL die Anfänge/ - początek, rozpoczęcie
schwer /przymiotnik, przysłówek/ - ciężki, trudny, poważny, mozolny, ciężko, trudno, poważnie, mozolnie
weiter /przymiotnik, przysłówek/ - dalszy, dodatkowy, dalej, następnie, potem
Alles braucht seine Zeit. - Wszystko w swoim czasie.
Słownictwo:
brauchen /czasownik: braucht, brauchte, hat gebraucht/ - potrzebować, domagać się, używać, zużywać
Zeit die /PL die Zeiten/ - czas, pora, okres, epoka
Alle Wege führen nach Rom. - Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Słownictwo:
Rom /nur Singular - /geo./ Rzym
Weg der /PL die Wege/ - droga, szlak, trasa
Alte Liebe rostet nicht. - Stara miłość nie rdzewieje.
Słownictwo:
Liebe die /PL die Lieben/ - miłość
rosten /czasownik: rostet, rostete, hat/ist gerostet/ - rdzewieć
Am Morgen erkennt man den Tag. - Jaki ranek, taki dzionek.
Słownictwo:
erkennen /czasownik: erkennt, erkannte, hat erkannt/ - poznawać, rozpoznawać, uznawać, /prawn./ - orzekać
Morgen der /PL die Morgen/ - poranek, ranek, rano, mórg, morga\
Andere Länder, andere Sitten. - Co kraj, to obyczaj.
Słownictwo:
andere /przymiotnik/ - inna, druga, inne, inni
Land das /PL die Länder/ - ląd, wieś, rola, grunt, kraj, kraj związkowy, land, kraina
Sitte die /PL die Sitten/ - zwyczaj, obyczaj, /pot./ obyczajówka, maniery
Angriff ist die beste Verteidigung. - Atak jest najlepszą obroną.
Słownictwo:
Angriff der /PL die Angriffe/ - atak, natarcie, napad, napaść
Verteidigung die /nur Singular/ - obrona
An seinem Umgang erkennt man den Menschen. - Poznasz człowieka po jego towarzystwie.
Słownictwo:
erkennen /czasownik: erkennt, erkannte, hat erkannt/ - poznawać, rozpoznawać, uznawać, /prawn./ - orzekać
Tag der /PL die Tage/ - dzień
Umgang der /nur Singular/ - stosunki, towarzystwo, obchodzenie się
Arbeit adelt. - Praca uszlachetnia.
Słownictwo:
adeln /czasownik: adelt, adelte, hat geadelt/ - nadawać szlachectwo, nobilitować, /przen./ - uszlachetniać
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
Arbeit schändet nicht - Żadna praca nie hańbi.
Słownictwo:
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
schänden /czasownik: schändet, schändete, hat geschändet/ - bezcześcić, gwałcić
Arm oder Reich, der Tod macht alle gleich. - Bogaci czy biedni, przed Bogiem wszyscy są równi.
Słownictwo:
arm /przymiotnik, przysłówek/ - biedny, ubogi, godny pożałowania, biednie, ubogo
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Reich das /PL die Reiche/ - królestwo, imperium
Tod der /PL die Tode/ - śmierć
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. - Co się odwlecze, to nie uciecze.
Słownictwo:
aufheben /czasownik: hebt auf, hob auf, hat aufgehoben/ - podnosić, przechowywać, unieważniać, znosić
aufschieben /czasownik: schiebt auf, schob auf, hat aufgeschoben/ - rozsuwać, odraczać
Auf Regen folgt Sonnenschein. - Po deszczu przyjdzie słońce.
Słownictwo:
folgen /czasownik: folgt, folgte, ist gefolgt/ - iść, następować, wynikać
Regen der /PL die Regen/ - deszcz
Sonnenschein der /nur Singular/ - światło słoneczne, blask słońca
Auge um Auge, Zahn um Zahn. - Oko za oko, ząb za ząb.
Słownictwo:
Auge das /PL die Augen/ - oko
Zahn der /PL die Zähne/ - ząb
Aus dem Augen, aus dem Sinn. - Co z oczu to z serca.
Słownictwo:
Auge das /PL die Augen/ - oko
Sinn der /PL die Sinne/ - zmysł, sens, znaczenie, myśl, przekonanie, zdanie
Ausnahmen bestätigen die Regel - Wyjątek potwierdza regułę.
Słownictwo:
Ausnahme die /PL die Ausnahmen/ - wyjątek
bestätigen /czasownik: bestätigt, bestätigte, hat bestätigt/ - potwierdzać, zatwierdzać
Regel die /PL die Regeln/ - reguła, zasada, prawidło
Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach. - Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
Słownictwo:
Dach das /PL die Dächer/ - dach
Hand die /PL die Hände/ - dłoń, ręka
Spatz der /PL die Spatzen/ - /orn./ wróbel
Taube die /PL die Tauben/ - gołąb, gołębica, gołąbka
Borgen macht Sorgen. - Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
Słownictwo:
borgen /czasownik: borgt, borgte, hat geborgt/ - pożyczać
Sorge die /PL die Sorgen/ - troska, zmartwienie, kłopot, utrapienie, niepokój
Daheim ist daheim - W domu najlepiej.
SŁOWNICTWO:
daheim /przysłówek/ - w domu
Da ist guter Rat teuer. - Twardy orzech do zgryzienia.
Słownictwo:
Rat der /nur Singular/ - rada, porada, narada
teuer /przymiotnik, przysłówek: teurer, am teuersten/ - drogi, drogo
Das Ei will klüger sein als die Henne - Jajko chce być mądrzejsze od kury.
Słownictwo:
als /spójnik/ - kiedy, gdy, jako, niż
Ei das /PL die Eier/ - jajo, jajko
Henne die /PL die Hennen/ - kura
klug /przymiotnik, przysłówek: klüger, klügste/ - mądry, rozsądny, roztropny, rozumny, mądrze, rozsądnie, roztropnie, rozumnie
Das Glück kommt über die Nacht - Szczęście przychodzi nocą.
Słownictwo:
Glück das /nur Singular/ - szczęście, pomyślność
Nacht die /lm die Nächte/ - noc
Das Lüge hat kurze Beine. - Kłamstwo ma krótkie nogi.
Słownictwo:
Bein das /PL die Beine/ - noga, kość, nogawka
kurz /przymiotnik, przysłówek:kürzer, am kürzesten/ - krótki, krótkotrwały, krótko, na krótko, krótkotrwale
Lüge die /PL die Lügen/ - kłamstwo