Theodore Roosevelt - najlepsze cytaty /Die Zitaten Theodore Roosevelt/
Najlepsze cytaty z Theodora Roosevelta w języku polskim i niemieckim:
Bitte nicht um eine leichte Bürde, bitte um einen starken Rücken.
Nie proś o lżejsze brzemię tylko o silniejsze plecy.
Wer seiner Führungsrolle gerecht werden will, muß genug Vernunft besitzen, um die Aufgaben den richtigen Leuten zu übertragen – und genug Selbstdisziplin, um ihnen nicht ins Handwerk zu pfuschen.
Każdy, kto chce pełnić swoją rolę lidera, musi mieć na tyle zdrowego rozsądku, aby delegować zadania właściwym osobom – i wystarczającej samodyscypliny, aby nie ingerować w ich pracę.
Nie drohe man zuerst mit der Faust und dann mit dem Finger.
Nigdy nie groź najpierw pięścią, a potem palcem.
Der erfolgreichste Politiker ist der, der das sagt, was alle denken, und der es am lautesten sagt.
Polityk odnoszący największe sukcesy to ten, który mówi to, co myślą wszyscy i który mówi to najgłośniej.
Eine gründliche Kenntnis der Bibel ist mehr wert als ein Universitätsstudium.
Dokładna znajomość Biblii jest warta więcej niż dyplom uniwersytecki.
Eine Unze Aufbau ist mehr wert als eine Tonne Abbau.
Uncja konstrukcji jest warta więcej niż tona degradacji.
Neun Zehntel der Weisheit bestehen darin, zum richtigen Zeitpunkt weise zu sein.
Dziewięć dziesiątych mądrości to bycie mądrym we właściwym czasie.
Der beste Vorgesetze ist derjenige, der sich mit sicherem Instinkt gute Leute aussucht, die tun, was er getan haben möchte, und genügend Selbstbeherrschung besitzt, um sich nicht einzumischen, solange sie es tun.
Najlepszy szef to ten, który kierując się pewnym instynktem wybiera dobrych ludzi, którzy zrobią to, czego on chce, i ma na tyle samokontroli, aby nie przeszkadzać im w tym.
Wenn die Anwesenheitsliste der Senatoren abgefragt wird, wissen die Senatoren nie, ob Sie mit "Anwesend" oder "Nicht schuldig" antworten sollen.
Kiedy kwestionuje się frekwencję senatorów, senatorowie nigdy nie wiedzą, czy odpowiedzieć „obecny”, czy „niewinny”.
Wer stark ist, kann sich erlauben, leise zu sprechen.
Ci, którzy są silni, mogą pozwolić sobie na cichą rozmowę.
Ich halte es für meine Pflicht, dafür zu sorgen, daß der Lohnarbeiter, der kleine Produzent, der gewöhnliche Verbraucher seinen gerechten Anteil am Wohlstand der Geschäftswelt hat. Aber es sollte jedem klar sein, daß die Geschäfte erst einmal gut gehen müssen, bevor jemand Nutzen daraus ziehen kann.
Uważam za swój obowiązek dopilnowanie, aby pracownik najemny, drobny producent i zwykły konsument miał należny mu udział w dobrobycie świata biznesu. Jednak dla wszystkich powinno być jasne, że biznes musi najpierw odnieść sukces, zanim ktokolwiek będzie mógł z niego skorzystać.