Najlepsze cytaty z Johanna Wolfganga Goethe:
Das Schönste, was wir erleben können, ist das Geheimnisvolle.
Najpiękniejszą rzeczą, jakiej możemy doświadczyć, jest tajemniczość.
Es ist besser, für das, was man ist, gehasst zu werden, als für das, was man nicht ist, geliebt zu werden.
Lepiej być nienawidzonym za to, kim jesteś, niż być kochanym za to, kim nie jesteś.
Alles, was uns begegnet, lässt Spuren zurück. Alles trägt unmerklich zu unserer Bildung bei.Das Leben ist zu kurz, um es mit negativen Gedanken zu verschwenden.
Wszystko, co spotykamy, pozostawia ślady. Wszystko niepostrzeżenie przyczynia się do naszej edukacji. Życie jest zbyt krótkie, aby marnować je na negatywne myśli.
Man sieht oft etwas hundertmal, tausendmal, ehe man es zum allerersten Mal wirklich sieht.
Często widzisz coś sto lub tysiąc razy, zanim naprawdę zobaczysz to po raz pierwszy.
Ein offenes Ohr ist besser als eine geschlossene Tür.
Otwarte ucho jest lepsze niż zamknięte drzwi.
Das Geheimnis des Glücks liegt nicht im Besitz, sondern im Geben. Wer andere glücklich macht, wird glücklich.
Sekret szczęścia nie polega na posiadaniu, ale na dawaniu. Każdy, kto uszczęśliwia innych, będzie szczęśliwy.
Das beste Mittel, jeden Tag gut zu beginnen, ist, beim Erwachen daran zu denken, ob man nicht wenigstens einem Menschen an diesem Tag eine Freude machen könne.
Najlepszym sposobem na dobre rozpoczęcie każdego dnia jest obudzenie się i zastanowienie się, czy możesz uszczęśliwić tego dnia chociaż jedną osobę.
Jede Tat hat Folgen, die nicht abzusehen sind.
Każdy czyn ma konsekwencje, których nie można przewidzieć.
Das Geheimnis des Glücks ist die Freiheit, das Geheimnis der Freiheit aber ist der Mut.
Sekretem szczęścia jest wolność, ale sekretem wolności jest odwaga.
Ein gutes Buch ist ein Licht in der Hand.
Dobra książka to lampka w dłoni.
Wir sind das, was wir wiederholt tun. Vorzüglichkeit ist daher keine Handlung, sondern eine Gewohnheit.
Jesteśmy tym, co wielokrotnie robimy. Doskonałość nie jest zatem działaniem, ale nawykiem.
Die beste Bildung findet ein gescheiter Mensch auf Reisen.
Inteligentna osoba najlepszą edukację zdobywa w podróży.
Alles Wunderbare, das wir im Leben erfahren, können wir uns nur vorstellen, weil wir es auch erlebt haben.
Możemy sobie tylko wyobrazić wszystko cudowne, czego doświadczamy w życiu, ponieważ tego doświadczyliśmy.
Wer nicht genießt, wird ungenießbar.
Jeśli ci to nie smakuje, staje się niejadalne.
Wer nicht mehr liebt und nicht mehr irrt, der lasse sich begraben.
Kto już nie kocha i nie popełnia już błędów, niech zostanie pochowany.
Glücklich allein ist die Seele, die liebt.
Szczęśliwa jest tylko dusza, która kocha.
Die Dummheit des Menschen ist unerschöpflich.
Głupota ludzka jest niewyczerpana.
Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag.
Dzień bez śmiechu to dzień stracony.
Es gibt kein richtiges Leben im falschen.
Nie ma dobrego życia w złym.
Es ist besser, für das, was man ist, gehasst zu werden, als für das, was man nicht ist, geliebt zu werden.
Lepiej być nienawidzonym za to, kim jesteś, niż być kochanym za to, kim nie jesteś.
Das größte Übel, das wir unseren Mitmenschen antun können, ist nicht, sie zu hassen, sondern ihnen gegenüber gleichgültig zu sein.
Największym złem, jakie możemy wyrządzić bliźnim, nie jest nienawiść do nich, ale bycie wobec nich obojętnym.
In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister.
Tylko w ograniczeniach mistrz objawia się.
Nichts auf der Welt ist so mächtig wie eine Idee, deren Zeit gekommen ist.
Nic na świecie nie jest tak potężne jak idea, której czas nadszedł.
Alles Vergängliche ist nur ein Gleichnis.
Wszystko, co przemijające, jest tylko przypowieścią.
Es ist besser, für das, was man ist, gehasst zu werden, als für das, was man nicht ist, geliebt zu werden.
Lepiej być nienawidzonym za to, kim jesteś, niż być kochanym za to, kim nie jesteś.
Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.
Każdy, kto walczy, może przegrać. Kto nie walczy, już przegrał.
Wer nicht an sich selbst glaubt, wird es schwer haben, im Leben Erfolg zu haben.
Jeśli nie wierzysz w siebie, trudno będzie Ci odnieść sukces w życiu.
Nur wer die Sehnsucht kennt, weiß, was ich leide.
Tylko ci, którzy znają tęsknotę, wiedzą, co cierpię.
Die schönsten Träume von Freiheit und Gleichheit sind nur Illusionen, wenn man sich nicht um die Bildung des Volkes kümmert.
Najpiękniejsze marzenia o wolności i równości staną się jedynie złudzeniami, jeśli nie zadba się o edukację społeczeństwa.
Es ist nicht genug, zu wissen, man muss auch anwenden. Es ist nicht genug, zu wollen, man muss auch tun.
Nie wystarczy wiedzieć, trzeba też stosować. Nie wystarczy chcieć, trzeba też to zrobić.
Es gibt nichts Schöneres als eine Frage, auf die man keine Antwort weiß.
Nie ma nic lepszego niż pytanie, na które nie znasz odpowiedzi.
Jeder Tag ist ein neuer Anfang.
Każdy dzień jest nowym początkiem.
Ein Traum, der nicht stirbt, kann nicht Wirklichkeit werden.
Marzenie, które nie umiera, nie może stać się rzeczywistością.
Das Leben ist wie eine Schachtel Pralinen, man weiß nie, was man bekommt.
Życie jest jak pudełko czekoladek, nigdy nie wiesz, co dostaniesz.
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
Szczęście w twoim życiu zależy od natury twoich myśli.
Wer keinen Mut zum Träumen hat, hat keine Kraft zum Kämpfen.
Jeśli nie masz odwagi marzyć, nie masz siły walczyć.
Erfolg hat nur, wer etwas tut, während er auf den Erfolg wartet.
Sukces osiągają tylko ci, którzy robią coś, czekając na sukces.
Man kann nicht alles wissen, aber man kann alles lernen.
Nie możesz wiedzieć wszystkiego, ale wszystkiego możesz się nauczyć.
Das Leben ist wie ein Theaterstück: Es kommt nicht darauf an, wie lange es ist, sondern wie bunt.
Życie jest jak zabawa: nie ważne jak długo trwa, ważne jak kolorowa.
Geduld und Zeit bringen mehr als Stärke oder Leidenschaft.
Cierpliwość i czas przynoszą więcej niż siłę i pasję.
Gewohnheit ist eine Art innerer Knechtschaft.
Nawyk jest rodzajem wewnętrznej niewoli.
Wer nicht neugierig ist, erfährt nichts.
Jeśli nie jesteś ciekawy, niczego się nie dowiesz.
Der höchste Lohn für unsere Bemühungen ist nicht das, was wir dafür bekommen, sondern das, was wir dadurch werden.
Największą nagrodą za nasze wysiłki nie jest to, co otrzymujemy w zamian, ale to, czym się w rezultacie stajemy.
Wir sind nur Menschen, wir können nicht jeden Tag unser Bestes geben.
Jesteśmy tylko ludźmi, nie możemy każdego dnia dać z siebie wszystkiego.
Talent entwickelt sich in der Stille, Charakter in der Strömung des Lebens.
Jesteśmy tylko ludźmi, nie możemy każdego dnia dać z siebie wszystkiego.
Wenn man alle Gesetze studieren wollte, so hätte man gar keine Zeit, sie zu übertreten.
Gdybyś chciał przestudiować wszystkie prawa, nie miałbyś czasu na ich łamanie.
Wer nicht von dreitausend Jahren sich weiß Rechenschaft zu geben, bleibt im Dunkeln unerfahren, mag von Tag zu Tage leben.
Każdy, kto nie wie, jak rozliczyć trzy tysiące lat, pozostaje niedoświadczony w ciemności i może żyć z dnia na dzień.
Hin und wieder sollte man von sich selbst Abstand nehmen, um sich wieder besser zu finden.
Co jakiś czas warto cofnąć się o krok od siebie, aby znów poczuć się lepiej.
Es gibt nichts Schöneres als Freiheit und Unabhängigkeit.
Nie ma nic piękniejszego niż wolność i niezależność.
Das Geheimnis des Erfolgs liegt in der Begeisterung für das, was man tut.
Tajemnica sukcesu tkwi w entuzjazmie dla tego, co robisz.
Wer nicht an sich selbst glaubt, wird nie etwas erreichen.
Jeśli nie wierzysz w siebie, nigdy niczego nie osiągniesz.
Nicht die Glücklichen sind dankbar. Es sind die Dankbaren, die glücklich sind.
To nie szczęściarze są wdzięczni. Szczęśliwi są wdzięczni.
Die Zukunft soll man nicht voraussehen wollen, sondern möglich machen.
Nie powinieneś próbować przewidywać przyszłości, powinieneś sprawić, żeby była możliwa.
Das Schicksal führt uns oft an Orte, an denen wir eigentlich nicht sein wollen, um uns Menschen zu zeigen, die wir eigentlich nicht kennenlernen wollen.
Los często zabiera nas do miejsc, w których tak naprawdę nie chcemy być, aby pokazać nam ludzi, których tak naprawdę nie chcemy poznać.
Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar.
Dobrze widzisz tylko sercem. Najważniejsze jest niewidoczne dla oczu.
Alles Große in der Welt geschieht nur, weil jemand mehr tut, als er muss.
Wszystko, co wspaniałe na świecie, dzieje się tylko dlatego, że ktoś robi więcej, niż musi.
Ein Fehler wird erst dann zum Fehler, wenn man ihn nicht korrigiert.
Błąd staje się błędem tylko wtedy, gdy nie jest naprawiony.
Der beste Arzt ist die Natur, denn sie heilt nicht nur viele Krankheiten, sondern spricht auch nie schlecht von ihren Kollegen.
Najlepszym lekarzem jest natura, ponieważ nie tylko leczy wiele chorób, ale też nigdy nie mówi źle o swoich kolegach.
Das Ziel ist im Kopf, der Weg dorthin in den Füßen.
Cel jest w twojej głowie, tak samo jak w twoich stopach.
Charakter ist Schicksal.
Charakter to los.
Das Leben ist zu kurz, um es mit falschen Menschen zu verbringen.
Życie jest za krótkie, żeby je spędzać z niewłaściwymi ludźmi.
Man muss das Unmögliche versuchen, um das Mögliche zu erreichen.
Trzeba spróbować niemożliwego, aby osiągnąć możliwe.
Es gibt nichts Schöneres, als geliebt zu werden, geliebt um seiner selbst willen oder vielmehr trotz seiner selbst.
Nie ma nic piękniejszego niż bycie kochanym, kochanym ze względu na siebie, a raczej pomimo siebie.
Das Leben ist wie ein Buch. Wer nicht reist, liest nur ein Kapitel.
Życie jest jak książka. Jeśli nie podróżujesz, czytasz tylko jeden rozdział.
Wer nicht mutig genug ist, Risiken einzugehen, wird es im Leben zu nichts bringen.
Jeśli nie jesteś na tyle odważny, aby podjąć ryzyko, nigdzie w życiu nie zajdziesz.
Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, der täglich sie erobern muss.
Tylko ci, którzy muszą ją pokonywać każdego dnia, zasługują na wolność jak życie.
Nur diejenigen, die an sich selbst glauben, können auch andere überzeugen.
Tylko ten, kto wierzy w siebie, może przekonać innych.
Es gibt kein Glück, das nicht von innen kommt.
Nie ma szczęścia, które nie pochodzi z wnętrza.
Die Sprache ist die Kleidung der Gedanken.
Język jest okryciem myśli.
Denn es gibt eine Reise ins Weite, und es gibt eine Reise in die Tiefe, zurück zu den eigenen Wurzeln.
Bo jest podróż w dal i jest podróż w głąb, powrót do własnych korzeni.
Es ist nicht genug, zu wissen, man muss auch anwenden; es ist nicht genug, zu wollen, man muss auch tun.
Nie wystarczy wiedzieć, trzeba też zastosować. Nie wystarczy chcieć, trzeba też to zrobić.
Nichts ist schwerer zu ertragen, als eine Reihe von guten Tagen.
Nie ma nic trudniejszego do zniesienia niż seria dobrych dni.
Wer nicht neu geboren wird, der kann das Reich Gottes nicht sehen.
Kto nie narodził się na nowo, nie może ujrzeć królestwa Bożego.
Es gibt keinen Weg zum Glück. Glücklichsein ist der Weg.
Nie ma drogi do szczęścia. Szczęście jest drogą.
Himmel und Erde werden den Menschen vergessen, der nicht etwas zur Ewigkeit beigetragen hat.
Niebo i ziemia zapomną o osobie, która nie wniosła czegoś do wieczności.
Die Zeit ist ein großes Lehrbuch, aber die Schüler haben die Zeit nicht immer im Blick.
Czas to wielka książka, ale uczniowie nie zawsze potrafią go śledzić.
Das, was du ererbt von deinen Vätern hast, erwirb es, um es zu besitzen.
To, co odziedziczyliście po swoich ojcach, zdobądźcie, aby to posiąść.
Takt in der Liebe ist oft nur Feigheit.
Takt w miłości często jest po prostu tchórzostwem.
Wenn wir nicht mehr wissen, was wir tun sollen, dann sollten wir nur das tun, was wir am besten können.
Kiedy nie wiemy już, co robić, powinniśmy robić tylko to, co potrafimy najlepiej.
Nichts ist gefährlicher als ein guter Rat, wenn er von einem schlechten Menschen kommt.
Nie ma nic bardziej niebezpiecznego niż dobra rada, pochodząca od złej osoby.
Eine gute Ehe ist, wenn man einander die Fehler verzeiht, die man hätte vermeiden können.
Dobre małżeństwo polega na tym, że wybaczacie sobie błędy, których można było uniknąć.
Wer sich selbst beherrscht, wird leichter auch andere beherrschen können.
Ci, którzy kontrolują siebie, będą mogli łatwiej kontrolować innych.
Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.
Szczęście w twoim życiu zależy od natury twoich myśli.
Die beste Bildung findet ein gescheiter Mensch auf Reisen.
Inteligentna osoba najlepszą edukację zdobywa w podróży.
Man muss immer etwas haben, worauf man sich freut.
Zawsze trzeba mieć na co czekać.
Nichts ist schwerer zu ertragen, als eine Reihe von guten Tagen.
Nie ma nic trudniejszego do zniesienia niż seria dobrych dni.
Freude an der Arbeit lässt das Werk trefflich geraten.
Radość z pracy sprawia, że praca jest doskonała.
Man sieht nur, was man weiß.
Widzisz tylko to, co wiesz.
Die Tat ist alles, nichts der Ruhm.
Czyn jest wszystkim, chwała jest niczym.
Man muss das Wahre immer wiederholen, weil auch der Irrtum um uns herum immer wieder gepredigt wird.
Trzeba stale powtarzać prawdę, ponieważ wokół nas wciąż na nowo głosi się błąd.
Immer wiederkehrende kleine Taten der Güte und Liebe schaffen ein Paradies auf Erden.
Powtarzające się drobne akty dobroci i miłości tworzą raj na ziemi.
Der Mensch ist nur da ganz Mensch, wo er spielt.
Ludzie są w pełni ludźmi tylko wtedy, gdy się bawią.
Eine schlechte Tat macht das Herz schwer.
Zły uczynek sprawia, że serce staje się ciężkie.
Die Hoffnung ist wie ein Sonnenstrahl, der in ein trauriges Gemüt dringt. Mag er auch schnell wieder verschwinden, die Erinnerung daran ist ein Geschenk.
Nadzieja jest jak promień słońca, który przenika smutny umysł. Nawet jeśli szybko zniknie, pamięć o nim jest darem.
Trenne dich nie von deinen Illusionen und Träumen. Wenn sie verschwunden sind, wirst du weiter existieren, aber aufgehört haben zu leben.
Nigdy nie oddzielaj się od swoich złudzeń i marzeń. Kiedy ich już nie będzie, wy będziecie nadal istnieć, ale przestaniecie żyć.
Drei Dinge sind an einem Gebäude zu beachten: dass es am rechten Fleck stehe, dass es wohl gegründet und dass es vollendet sei.
Budując budynek, należy zwrócić uwagę na trzy rzeczy: aby był na właściwym miejscu, aby był dobrze zbudowany i aby był wykończony.
Die Wahrheit ist eine unzerstörbare Pflanze. Man kann sie ruhig unter einen Felsen vergraben, sie stößt trotzdem durch, wenn es an der Zeit ist.
Prawda jest niezniszczalną rośliną. Możesz go zakopać pod kamieniem, a i tak wyjdzie, gdy nadejdzie czas.
Denn nichts ist schlimmer als Unentschlossenheit, denn diese zerfrisst einen wie ein inneres Gift.
Bo nie ma nic gorszego niż niezdecydowanie, bo zżera Cię jak wewnętrzna trucizna.
Ein guter Mensch in seinem dunklen Drange ist sich des rechten Weges wohl bewusst.
Dobry człowiek w swoich mrocznych pragnieniach jest świadomy właściwej ścieżki.
Die Menschen stolpern nicht über Berge, sondern über Maulwurfshügel.
Ludzie nie potykają się o góry, potykają się o kretowiska.
Jeder hat das Recht auf seine eigene Dummheit, aber manche übertreiben es.
Każdy ma prawo do własnej głupoty, ale niektórzy przesadzają.
Das Leben ist zu kurz, um lange nachzudenken.
Życie jest za krótkie, żeby długo myśleć.
Der einzige Mensch, der sich vernünftig benimmt, ist mein Schneider. Er nimmt jedes Mal neu Maß, wenn er mich trifft, während alle anderen immer die alten Maßstäbe anlegen in der Meinung, sie passten auch heute noch.
Jedyną osobą, która zachowuje się racjonalnie jest mój krawiec. Za każdym razem, gdy mnie spotyka, dokonuje nowych pomiarów, podczas gdy wszyscy inni zawsze posługują się starymi standardami w przekonaniu, że pasują one do dziś.
Man soll die Meinung anderer respektieren, aber nicht deren Dummheit.
Należy szanować opinie innych ludzi, ale nie ich głupotę.
Es gibt kein größeres Verbrechen als die Lüge, und kein größeres Unglück als den Betrug.
Nie ma większej zbrodni niż kłamstwo i większego nieszczęścia niż oszustwo.
Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.
Kto nie kocha wina, kobiet i śpiewu, pozostanie głupcem przez całe życie.
Der Mensch ist nur da ganz Mensch, wo er spielt.
Ludzie są w pełni ludźmi tylko wtedy, gdy się bawią.
Jeder will zur Quelle, keiner zum Bach.
Każdy chce iść do źródła, nikt nie chce iść do strumienia.
Das größte Glück des Menschen ist, dass er seine Pflichten erfüllen kann.
Największym szczęściem człowieka jest to, że może wypełniać swoje obowiązki.
Die meisten Menschen nutzen ihre Jugend, um ihr Leben zu ruinieren, und geben dann ihr Leben dafür aus, um ihre Jugend wiederzuerlangen.
Większość ludzi wykorzystuje młodość, aby zrujnować sobie życie, a następnie spędzają je, próbując ją odzyskać.
Das Schicksal mischt die Karten, und wir spielen.
Sage es mir, und ich werde es vergessen. Zeige es mir, und ich werde mich erinnern. Lass es mich tun, und ich werde es verstehen.
Powiedz mi, a zapomnę. Pokaż mi, a zapamiętam. Pozwól mi to zrobić, a zrozumiem.