Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Georg Wilhelm Friedrich Hegel najlepsze cytaty:

hegel
Jede Vorstellung ist eine Verallgemeinerung, und diese gehört dem Denken an. Etwas allgemein machen, heißt, es denken.
Każda idea jest uogólnieniem i to należy do myślenia. Uogólniać coś to myśleć o tym.

Das Wahre ist das Ganze. Das Ganze aber ist nur das durch seine Entwicklung sich vollendende Wesen.
Prawda jest całością. Całość jest jednak tylko bytem, ​​który dopełnia się poprzez swój rozwój.

In der öffentlichen Meinung ist alles Falsche und Wahre; aber das Wahre in ihr zu finden, ist die Sache des großen Mannes.
W opinii publicznej wszystko jest fałszywe i prawdziwe; ale znalezienie w tym prawdy jest sprawą wielkiego człowieka.

Die Vernunft ist die höchste Vereinigung des Bewusstseins und des Selbstbewusstseins oder des Wissens von einem Gegenstande und des Wissens von sich.
Rozum jest najwyższym połączeniem świadomości i samoświadomości lub wiedzy o przedmiocie i wiedzy o sobie.

Das Gesetz ist der abstrakte Ausdruck des allgemeinen an und für sich seienden Willens.
Prawo jest abstrakcyjnym wyrazem woli powszechnej, która istnieje sama w sobie.

Die Furcht zu irren ist schon der Irrtum selbst.
Strach przed popełnieniem błędu jest błędem samym w sobie.

Geschichte ist nur das, was in der Entwicklung des Geistes eine wesentliche Epoche ausmacht.
Historią jest tylko to, co stanowi istotną epokę w rozwoju umysłu.

Die Sprache ist der Leib des Denkens.
Język jest ciałem myśli.

Aus der Geschichte der Völker können wir lernen, dass die Völker nichts aus der Geschichte gelernt haben.
Z historii narodów możemy się dowiedzieć, że narody nie nauczyły się niczego z historii.

Der Widerspruch ist das Erheben der Vernunft über die Beschränkungen des Verstandes.
Sprzeczność jest wyniesieniem rozumu ponad ograniczenia rozumienia.

Das reine Sein und das reine Nichts ist also dasselbe.
Zatem czysty byt i czysta nicość są tym samym.

Gewohnheit ist eine subjektive Notwendigkeit.
Nawyk jest subiektywną koniecznością.

Die Idee ist das Absolute, und alles Wirkliche ist nur Realisierung der Idee.
Idea jest absolutna, a wszystko, co rzeczywiste, jest jedynie realizacją idei.

Erklären heißt, eine Erscheinung auf die angenommenen vertrauten Verstandesbestimmungen zurückführen.
Wyjaśnić oznacza wyśledzić zjawisko w oparciu o przyjęte, znane ustalenia intelektualne.

Eigensinn ist die Parodie des Charakters.
Upór jest parodią charakteru.

Alles, was in der Welt verdorben worden ist, das ist aus guten Gründen verdorben worden.
Wszystko, co zostało zepsute na świecie, zostało zepsute z dobrych powodów.

Wer etwas Großes will, der muss sich, wie Goethe sagt, zu beschränken wissen. Wer dagegen alles will, der will in der Tat nichts und bringt es zu nichts. Es gibt eine Menge interessante Dinge in der Welt; um aber als ein Individuum in einer bestimmten Lage etwas zustande zu bringen, muss man sich an etwas Bestimmtes halten und seine Kraft nicht nach vielen Seiten hin zersplittern.
Jeśli chcesz czegoś wielkiego, musisz wiedzieć, jak się ograniczyć, jak mawiał Goethe. Z drugiej strony ten, kto chce wszystkiego, tak naprawdę niczego nie chce i nic nie osiąga. Na świecie jest wiele interesujących rzeczy; Aby jednak osiągnąć coś jako jednostka w określonej sytuacji, trzeba trzymać się czegoś konkretnego i nie rozbijać swoich sił na wiele stron.

Die Idee ist die Einheit des Begriffs und der Realität.
Idea jest jednością koncepcji i rzeczywistości.

Wem Gott ein Amt gibt, dem gibt er auch Verstand, - ist ein alter Scherz, den man wohl in unsern Zeiten nicht gar für Ernst wird behaupten wollen.
Komu Bóg daje urząd, daje też zrozumienie - to stary żart, którego w naszych czasach nikt nie chciałby nawet udawać, że jest poważny.

Die Ungeduld verlangt das Unmögliche, nämlich die Erreichung des Ziels ohne die Mittel.
Niecierpliwość żąda niemożliwego, czyli osiągnięcia celu bez środków.

Die Logik ist die Wissenschaft des Denkens, seiner Bestimmungen und Gesetze.
Logika jest nauką o myśleniu, jego określeniach i prawach.

Wenn die Philosophie ihr Grau in Grau malt, dann ist eine Gestalt des Lebens alt geworden, und mit Grau in Grau lässt sie sich nicht verjüngen, sondern nur erkennen; die Eule der Minerva beginnt erst mit der einbrechenden Dämmerung ihren Flug.
Kiedy filozofia maluje swoją szarość na szaro, wówczas postać życia się starzeje, a szarością na szaro nie można jej odmłodzić, a jedynie rozpoznać; Sowa Minerwy rozpoczyna lot dopiero po zapadnięciu zmroku.

Gehorsam ist der Anfang aller Weisheit.
Posłuszeństwo jest początkiem wszelkiej mądrości.

Im Wein liegt Wahrheit - und mit der stößt man überall an.
W winie jest prawda - i wszędzie wzniesiesz toast.

Gesunder Menschenverstand? Die Denkweise einer Zeit, in der alle Vorurteile dieser Zeit enthalten sind - die Denkbestimmungen regieren ihn, ohne dass er ein Bewusstsein darüber hat.
Zdrowy rozsądek? Sposób myślenia o czasach, w którym zawarte są wszystkie przesądy tamtych czasów – rządzi nim sposób myślenia, choć on nie jest ich świadomy.

Der Mensch ist, was er als Mensch sein soll, erst durch Bildung.
Człowiek jest tym, kim powinien być, tylko poprzez wychowanie.

Bei der Erfahrung kommt es darauf an, mit welchem Sinn man an die Wirklichkeit geht. Ein großer Sinn macht große Erfahrungen und erblickt in dem bunten Spiele der Erscheinungen das, worauf es ankommt.
Jeśli chodzi o doświadczenie, to zależy ono od zmysłu, z jakim podchodzisz do rzeczywistości. Wielki zmysł dokonuje wielkich przeżyć i widzi to, co ważne w barwnej grze zjawisk.

Das Ideal ist … das Wirkliche in seiner höchsten Wahrheit.
Ideał jest... rzeczywistością w swej najwyższej prawdzie.

Die Weltgeschichte ist nicht der Boden des Glücks. Die Perioden des Glücks sind leere Blätter in ihr.
Historia świata nie jest podstawą szczęścia. Okresy szczęścia są w niej czystą tablicą.

Das Gesetz ist die Objektivität des Geistes und der Wille in seiner Wahrheit; und nur der Wille, der dem Gesetz gehorcht, ist frei, denn er gehorcht sich selbst und ist bei sich selbst und frei.
Prawo jest obiektywnością ducha i woli w jej prawdzie; i tylko wola, która przestrzega prawa, jest wolna, gdyż jest posłuszna samej sobie i jest sama ze sobą i wolna.

Die Pädagogik ist die Kunst, die Menschen sittlich zu machen.
Pedagogika jest sztuką czynienia ludzi moralnymi.

Das Freie ist der Wille. Wille ohne Freiheit ist ein leeres Wort, so wie die Freiheit nur als Wille, als Subjekt wirklich ist.
Wolna jest wola. Wola bez wolności jest pustym słowem, tak jak wolność jest rzeczywista tylko jako wola, jako podmiot.

Die Definition enthält alles, was zur Wesentlichkeit des Gegenstandes gehört, worin seine Natur auf eine einfache Grundbestimmung zurückgebracht ist als Spiegel für alle Bestimmtheit, die allgemeine Seele alles Besonderen.
Definicja zawiera wszystko, co należy do istoty przedmiotu, w której jego natura sprowadza się do prostego podstawowego określenia, będącego zwierciadłem wszelkich określeń, ogólną duszą wszystkiego, co szczegółowe.

Cytaty w języku polskim i niemieckim

cytaty w języku polskim i niemieckim

Der Mensch opfert seine Gesundheit, um Geld zu verdienen.
Dann opfert er sein Geld, um seine Gesundheit zurück zu gewinnen.
Er ist so auf die Zukunft fixiert, dass er die Gegenwart nicht genießen kann.
So lebt er weder die Zukunft noch die Gegenwart.
Er lebt so, als würde er niemals sterben und stirbt so, als hätte er nie gelebt.

Człowiek poświęca swoje zdrowie, aby zarobić pieniądze. Następnie poświęca swoje pieniądze, aby odzyskać zdrowie. Jest tak skupiony na przyszłości, że nie potrafi cieszyć się teraźniejszością. Zatem nie żyje ani przyszłością, ani teraźniejszością. Żyje tak, jakby nigdy nie miał umrzeć i umiera, jakby nigdy nie żył.

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © www.slownikde.edu.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.